ARTISAN OF WORDS


I am an artisan of words
Which I sculpt, chisel and fashion the way I can;
I am a creator of worlds;
I pour my emotion into the poems I write.
I breathe life into them, blow them skywards
And finish them only when they sound right.

These remnants of thought without reason
Will remain on pages season after season
Long after I'm gone; when my task is done
The love, the longing, the pain
Will be evoked then by somebody else
Who in turn will remember and write again
To create another slow soft song
That people can read and draw into their hearts
Then pillowed by words, cushioned by dreams
My poems will ride high the moonbeams.



Copyright: Rani Turton 2007


Sunday, August 31, 2008

Jérome Iber, guitarist met at Auxerre



Sometimes, by hazard, we happen to meet wonderfully sympathetic people really by chance. This gifted musician was playing and working his way from town to town. Hopefully our paths will cross again one day! Jérome was waiting for his friend who had been delayed by unforeseen circumstances and later on in the day we saw a young man with a guitar case...guess who it must have been?

Quelquefois, par un heureux hasard, il nous arrive de faire des rencontres merveilleusement sympathiques. Ce musicien doué joue de ville en ville. Avec un peu de chance, nos chemins se recroiseront donc un jour ! Jérôme attendait là un ami en retard et, un peu plus tard, un peu plus loin, nous avons croisé un jeune homme marchant une guitare à la main... Devinez qui ce devait être ?